Ich bin in Österreich, Deutschland und Chile aufgewachsen.
Seit 1983 arbeitete ich als Sprachmittler für Deutsch und Spanisch,
seit 1988 hauptberuflich, nachdem ich in Berlin die Staatliche Prüfung
für Übersetzer abgelegt habe. Im Anschluss an diese Prüfung
wurde ich zum Prüfer an das Staatliche Prüfungsamt für Übersetzer in
Berlin berufen. Als Sprachmittler habe ich seitdem für viele sehr
unterschiedliche Auftraggeber gearbeitet. Ich habe
Sportwissenschaften, Politikwissenschaft (FU Berlin),
Betriebswirtschaftslehre (VWA) und von 2004 - 2006 Hispanistik (HU
Berlin) studiert.
Seit 2007 arbeite ich als Lehrer für Spanisch, Politikwissenschaft, Geschichte und Ethik und nur noch nebenberuflich als Sprachmittler. | |
Viví mi infancia en Austria, Alemania y Chile. Desde 1983
trabajé como traductor e intérprete de alemán y castellano, lo que en 1988 se convirtió en mi profesión principal, después de aprobar el Examen Estatal
de Traductores en Berlín. Después del mencionado examen se me
nombró examinador en el Departamento Estatal de Examinación de
Traductores de Berlín. Como traductor e intérprete, trabajé desde
entonces para clientes muy diversos. Mis estudios: estudié
Ciencias Deportivas y Ciencias Políticas en la Universidad Libre de
Berlín, Administración de Empresas (Academia VWA de Berlín) y, de 2004
a 2006, filología hispánica en la Universidad Humboldt de Berlín.
Desde el año 2007 trabajo de profesor de castellano, ciencias sociales y políticas
e historia, y, sólo adicionalmente, oficio de traductor e intérprete para
algunos pocos clientes. |